Sofka began writing in the diary in Paris. Perhaps she sensed
that 1940 would be a turning point in her life; it’s the kind of
book you’d wait to use at the right time, for the right purpose.
She was thirty-two. Photographs show a lovely, expressive face
set on a strong, sculpted neck. High Slavic cheekbones, a finely
chiselled nose, and a slightly pouting upper lip which can’t help
appearing flirtatious. Her long black hair has a neat centre
parting, and is pulled into a sleek bun or coiled into ‘earphones’.
Large, dark eyes look out boldly, as if challenging someone: ‘I
am not afraid!’ But there is also a feminine softness tinged with
sadness in her beauty. Sometimes, her eyes seem to say, ‘I have
been afraid.’
Sofka was in France visiting her mother. It was utterly
characteristic that she should have overcome the practical difficulties of being a lone female civilian travelling abroad
during wartime; a friend in the Foreign Office helped with the
paperwork and she managed to cross the English Channel on a
British troopship. It was still the ‘phoney war’ and nobody knew
what was going to happen. Sofka hoped to slip across (and then
back again), to take some money to help her mother and
stepfather. Like many of the older White Russian refugees, they
were finding it hard to establish a new life, and their Parisian
exile was grimly restricted and filled with regrets. They had
come to rely on Sofka for financial support, and although she
was far from flush with funds, she’d learned to get by. Sofka had
intended to take what money she had in England and then stay
in Paris for a couple of months – long enough to find a
temporary job, translating or as a secretary – and pay off six
months’ advance rent for her mother’s apartment.
I already knew the story from Sofka’s 1968 autobiography.
Her adored second husband, Grey Skipwith, had recently joined
the RAF. They had only been married for three years, and their
eighteen-month-old son, Patrick, was staying temporarily in
England with ‘the milkman’s mother-in-law’. Sofka’s two older
sons, Peter (my father) and Ian, from her first marriage to Leo
Zinovieff, were living in London with their paternal
grandparents.
I also knew what was to come: how Sofka’s existence would
be violently dislocated by world events for the second time in
her life; how she wouldn’t see her children for another four
years; and how this war would bring her tragedy and leave her
changed in ways she couldn’t imagine. She always spoke about
the war as being the greatest catalyst in her life: it seared her
soul, she confessed. But reading this diary, it was different. I
could watch events unfold as they happened, before she could
analyse them or apply the irony which came later, with the benefit of hindsight. As an old woman, she could be cynical and
self-mocking and her own writing tends towards a wry
detachment. Here, on the other hand, I was meeting her as an
emotional, contradictory, troubled young woman, whose
responses were immediate. She wasn’t my grandmother then.
Nothing was inevitable about how her life would work out.
The diary begins about a month after her arrival in Paris. The
Nazis had already invaded France and the French Army had
scattered in a quick, humiliating retreat. Many people panicked
and some (including her fellow émigré, Vladimir Nabokov)
managed to leave. Sofka imagined that her planned return to
England would probably be delayed, but at first she sounds quite
chirpy.
21 May
Evacuation of Paris continues – banks, businesses etc all
moving although the Germans have apparently announced
that Paris is not to be bombed . . .
Today newspapers are one sheet only on account of
paper shortage. All music has ceased on all French wireless
transmissions . . . dancing is forbidden.
There is hardly anyone in the streets of the residential
quarters and one has the impression of a new Pompeii,
undamaged but uninhabited.
3 June
Today Paris was bombed for the first time . . . Alarm
ignored . . . within a few minutes, however, the shooting
became frantic, the roar of engines deafening and we began
to hear the whistle of falling bombs and violent explosions.
The air was making the windows rattle, and we decided to
go down into the cellar.
10 June
The town to-day is empty and void. There is not a taxi to
be found anywhere – either they are all mobilized or busy
evacuating. Streams of cars with mattresses on the roofs
pelting out of Paris . . . and the whole town loading its
bedding onto cars and handcarts . . .
Children, dropping to sleep on the pavements where
their families with bundles are gathered on street corners
waiting for tram or car. Intermittent and fierce firing and
drone of aeroplanes – and blazing hot sun.
11 June
The British Consulate, whom I phoned this morning, says
that there are no orders about evacuation and that British
Subjects will be informed through the medium of the press.
Presume we will be told how and when to get out if we so
wish. Everyone says they’ll probably heave us all out on
lorries when it’s necessary and that any individual attempt
at leaving is sheer madness . . .
Montparnasse – people of all ages sitting on streets,
backs against walls of houses, filling doorways. Round the
station itself they are about 10–15 rows thick, all with their
bundles and suitcases. A soldier was handing out wafers
from a huge basket. The station is closed with iron gates
and police cordons to keep the crowd from storming them.
People fainting, people ill, children screaming, women
sobbing, girls giggling, others reading, sleeping, eating, just
staring. People, people, people . . . the stench defies
description . . .
Here again there is no one to tell them where to go, how
long they will have to wait, to see about any food for them.
Nothing. The Red Cross left yesterday.
Wednesday 12 June
. . . The evacuation in a state of fever, rushing from one
station to another, making off on foot . . . The road of
evacuation is now called La Route du Sang. The cars and
lorries rush headlong not caring who or what is in their
way – handcarts, bicycles, prams – all are upset into the
ditch or run over and the bodies left to be run over by the
cars that follow. Bodies lie on the side of the road . . . There
is no food to be found and a glass of water costs ten francs.
Panic is terrible . . .
Apparently a terrifying quantity of children has perished
during the evacuations. Corpses mingle with rifles,
equipment, machine guns etc . . .
When at 1 o clock, I opened the window and shutters,
the silence was deeper than any in the country. There was
no street lighting at all in Paris tonight, not a footfall could
be heard, not a car was moving. Absolute silence and
darkness . . .
Thursday 13 June
At about 4.30 a heavy, pitch black ‘thunder-cloud’ covered
the sky from the north, growing more and more ominous.
Shortly after, it began to rain soot. One felt it falling on
hands and face like rain drops – all became covered –
pavements, skin, clothes . . . it is the oil supplies all round
Paris being burned. The fire was terrific – a huge column of
smoke some 300 yards wide going up into the sky . . . the
base of the column torn by great flashes of flame. As it grew
dark the red glow illuminated the whole sky.
Friday 14 June
Hitler promised to be in Paris on the 15th. This morning at
7.30 the German officers were on the Concorde. At about
10 I went out to buy potatoes and heard it from the
épicière . . .
The German soldiers are young and strong and stern.
Dirty but not despondent or worn out as our men. Some
people smiled at them (they were throwing kisses) but most
of the people stood watching them, silent and unsmiling.
Here and there a woman was in tears . . .
In the Champs Elysées they are already walking up and
down as though the place belonged to them, sitting in the
two or three open cafes, picking up girls . . . The red flag
with a swastika is on the Eiffel Tower, on the Arc de
Triomphe, on the admiralty and the Crillon.
Yesterday’s ‘black rain’ has left its mark on the town.
Every flat space is covered with a thin layer of ‘soot’, like
black snow in which footmarks are seen.
As Nazi rule strengthened, Sofka became increasingly panicstricken
by the realization that she might be trapped. Her
pessimism was undoubtedly exacerbated by reading Kafka’s The
Trial, with its forebodings of a dark world where innocent
people can be arrested and swallowed by dehumanizing
bureaucracy. A rash of blisters erupted on her chin – a nervous
reaction she dubbed ‘leprosy’, which later recurred in other
times of crisis. At this point, Sofka’s writing becomes more
personal and revealing; the bewilderment and suffering of her
daily life are channelled into what becomes a series of letters,
addressed to Grey, or Puppa as she calls him.
At first sight, Grey was not an obvious choice for the great
love of her life. A slim, delicately built man, four years her junior, his springy hair was neatly oiled and parted, and a small
moustache over his full lips added dash to a sensitive, boyish
face.
The eldest son of a baronet, Grey’s background was solidly
establishment: Harrow, Cambridge and hopes of entering the
Foreign Office. Few could have predicted that he would fall in
love with an older, married Russian émigrée and then plunge
even deeper into scandal by acting as co-respondent in her
divorce and marrying her.
Sofka was staying with her mother and stepfather in their
apartment at 2 Boulevard de la République – a tired old building
in a street running down to the river near Porte de St Cloud.
Many of the thousands of Russians who flooded into Paris after
the 1917 Revolution lived dreary, demeaned lives in these
peripheral districts. Sofka’s mother, Princess Sophy Volkonsky,
had been among the exceptional Russian women of her
generation – a surgeon and one of the first female pilots. In
France, she was reduced to working as a night taxi driver, and at
piecemeal secretarial jobs. Her once brilliant, polyglot diplomat
husband, Prince Pierre Volkonsky, had become a gloomy,
diminished figure, whose genealogical expertise and oldfashioned
finesse were now practically redundant. In the 1920s
and ’30s, it seemed that every other waiter surviving on tips had
some glorious past in imperial Russia. A joke did the rounds at
the time:
Two men sit in a Parisian restaurant.
‘You see that waiter over there? He was a count in St
Petersburg. And you know the chef in the kitchens? He was a
Grand Duke back in Russia.’
‘Well,’ replies the other, ‘you see that little poodle sitting by
the door? In Russia he used to be a Great Dane.’
There were many White Russians in Paris who were not
displeased to see the Germans, hoping they might provide a
route to finishing off the Bolsheviks’ twenty-three-year reign.
Others were simply content to find work with the occupiers.
When Sofka’s stepfather got a job as an interpreter in a German
office, she realized that staying on in their apartment would
compromise him as harbouring an ‘enemy alien’. Glad to move
away from her coldly severe mother and dithering stepfather, she
moved up to a room on the seventh floor of the same building –
a dirty attic looking out over the dark roof slates. Days were
spent disinfecting, delousing and decorating, and Russian friends
helped her paint the walls ‘bright yellow and Nile green’. They’d
stop for café national, the horrible mix of acorns and chickpeas
which had replaced real coffee in France. Out on the landing was a Turkish-type lavatory, a cold tap and ‘landlord’s lights’, which
turned off after thirty seconds. It sounded quite like George
Orwell’s Down and Out in Paris and London; the squalid yet
prosaic and deeply boring nature of poverty. Orwell’s rooms,
too, had walls ‘covered with layer after layer of pink paper
which had come loose and housed innumerable bugs. Near the
ceiling long lines of bugs marched all day like columns of
soldiers, and at night came down ravenously hungry.’
9 August
Englishmen are being interned but women so far go free . . .
Horror stories abound. The plight of many Russians is
becoming desperate – ‘soupe populaire’ [soup kitchens] and
German left-overs.
23 August
English women have to go daily to the Commissariat to sign
a book. Tiresome but inevitable. The war goes on and
England is still un-invaded . . .
A series of Jewish shops on the Champs Elysées have had
their windows broken . . .
9 September
It is impossible to try and keep an objective and impersonal
chronicle when every second of the day and night is brimful
of personal feeling.
Puppa, my love, if you only could guess how lonely and
miserable I am. Suddenly in the midst of anything I think of
you or them [the children], and tears begin to pour.
Morning and evening I always speak to you darling – and I
know that during the last 3 nights or so we’ve been
together. I saw you very vividly last night . . . You came in
dressed in a sort of leather short jacket and greyish trousers
and tousled hair. You were very thin and sunburnt and
grown up and you rushed in . . .
Good night my dearest love – all my thoughts are yours
and yours only. Please to meet soon.
Friday 13 September
To-day is our day, Littlest. I wonder where you are and have
you realized it?
Sunday 22 September
My own, my little one . . .
God, if only I could get some news. But love, I do so
believe that all will be well and that we’ll be together again.
You’re so close to me all the time, my dearest.
13 October
Oh, my Littles, things are no better . . . Downstairs [with
her parents] tears my nerves to shreds . . .
Moppy [her name for her mother] seems to dislike the
very sight of me. U.P. [her stepfather] is weak and dithery.
16 October
There’s a new decree that anyone harbouring a British
Subject must declare his presence by the 20th, or else be
shot.
. . . Please, I love you so much and am in such agony of
pain for you and Baba [Patrick, their son].
Wednesday 30 October
Darlingest, am in the 7th heaven since Monday, cos then I
sent off a letter to my Puppadog. 25 words via Red Cross and hopes of an answer. Darling, do you understand!!! So
am leaping about the world like a goat gone mad.
Tuesday 19 November
. . . Have learned that for the sum of 15,000 [francs] can get
across to you – will hope for some miracle – please, Little
God!
26 November
A red-letter day, my precious – news from you through the
Geneva Red Cross – letter here as historical document. It’s
from 20th September, but of you, darling, of you. Rushed
into the street and howled for joy.
The telegram, in French, is still inside a pale blue Red Cross
envelope, stamped with a swastika on the back. It is hardly a love
letter: THE INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS HAS
RECEIVED A TELEGRAPHIC COMMUNICATION CONCERNING YOU, FROM
GREY SKIPWITH AND SONS, WHO SEND YOU THEIR AFFECTIONATE
MESSAGES. WE HOPE THIS COMMUNICATION FINDS YOU AT YOUR OLD
ADDRESS AND THAT YOU ARE IN EXCELLENT HEALTH.
1 December
For the last 2 days have stayed in bed with a horrible chill
and cough, not reporting to police or anything, so I’ll
probably catch it when I do go . . .
. . . There can’t be another parent like mine in the world:
I’ve just realised that she’s never yet been up to this room
and although I’ve been laid up only U.P. has come to
enquire. Wonder why she dislikes me and whether my
inordinate feeling for Pips [Peter] and Crust [Patrick] isn’t a
subconscious reaction.
By the time my father sent me an email with a macabre
photograph of Jack on his deathbed – skeletal, skin like yellow
parchment, lying open-mouthed and only just alive – I had
already decided to write about Sofka. I’d often thought about it
before, but now I was convinced. The diary had pulled me into
her life and I wanted to go deeper: to see the places where she
had lived, to meet people who knew her, but also to identify her
legacies – the patterns, details and characteristics that filter down
through the generations, whether by DNA, example or even by
absence. She was never a family matriarch, but her influence
went deep with her sons and grandchildren. Her incessant
moving around until she was middle-aged and her struggles to
feel at home were now far easier for me to understand. It didn’t
seem like chance that with refugee grandparents, I should often
have felt like an outsider growing up in England, or that I had
ended up leaving the country of my birth and making my life
elsewhere.
I flew to England from my home in Greece and travelled
down to Cornwall for Jack’s funeral. On the way, I went for a
last look at their cottage. Someone once said that Sofka lived ‘at
the bottom of a God-forsaken lane on Bodmin Moor’, and she
liked quoting that. But that day, it looked enticing; the high
mossy walls edging the road were primrose-strewn and the
granite cottage looked pretty beside the fast-running brook.
Peering through the windows to the empty sitting room, I
remembered evenings there by the fire. There had been books
everywhere and cheap 1950s armchairs and sofas covered in
rugs and sleeping dogs.
I’d begun my visits to Moppy (we used the same nickname for
Sofka that she’d had for her mother) when I was old enough to
take the train from London to Bodmin, aged about ten. At that
time, Sofka was approaching seventy. She had put on weight, and would sit, huge, comfortable, overflowing, in her chair. Her
eyes were hawkish and questioning, and her features still strong
and attractive. She wore her hair in a loose, haphazard bun,
though occasionally, early in the morning, I’d see it hanging
down her back, shockingly long and grey, like a witch’s. She
dressed with an exceptional lack of consideration for anything
beyond practicality; thinking about clothes was a waste of time
that could be spent reading, writing or talking.
On one trip, when I was eleven, Sofka asked me about my
parents’ recent separation. I remember her initial look of
bafflement as I burst into huge, heaving sobs; wailing children
were not her speciality. It was the first time I had spoken to
someone about my shattered world since my mother moved out,
and I was shocked too. However, as hot tears gave way to
conversation and eventually laughter, I realized for the first time
that Sofka had lined up as my ally. She knew all about broken
families; they ran like a fault-line through the generations. She
was proof that you survive.
Sofka’s manner was a characteristic mix of knowing and
curious, opinionated and open-minded, with a good dose of
devil-may-care. Having seen so much and suffered so badly in
her life, it was now time to be quiet, but her appreciation of
independent thought and dark humour was revealed in the many
commonplace books she filled with extracts from a lifetime’s
favourite quotes and aphorisms. These were regularly copied
into small notebooks and handed out as presents to favoured
friends and relations. (All the epigraphs in this book are from her
collections.) She gave advice readily; anything from reading-lists
(long, varied, inspiring) and recipes (informal, Russian,
delicious) to drugs (‘Never touch them; I’ve seen what they can
do’) and adolescent love (‘It doesn’t matter how many lovers you
have . . . Just don’t have more than one at the same time’). She was haughtily dismissive about death (‘I don’t care what happens
to me when I die; you can bury me in a cardboard box’) and she
still enjoyed surprising people. She recommended sitting down
on the pavement in crowded streets for its persuasive powers on
boyfriends who don’t agree on something. ‘I always found it an
efficient method of getting my own way,’ she said wickedly.
As the years passed and I grew older, I’d be offered Jack’s
smelly but potent elderflower or gorse wine, and maybe a stale
Gitanes, long left over from some London party or previous
visitor. We’d eat Russian food on trays. And then, if Sofka
didn’t get out her photograph albums, I’d ask her to. It was part
of the ritual of going to stay. ‘Here’s Grandfather Dolgorouky,’
she would say, pointing to a dauntingly severe, bearded man
in a long brocade robe. Her deep, imperious voice was halfmocking,
half-proud, swooping up to an unexpected soprano
squeak and back down to a vibrato growl. Her speech betrayed
her formative experiences: the richly rolled Rs of a Russian, the
slightly nasal tones of the English upper class, and the perfect
French interpolations of her generation of European exiles.
‘And here I am when I used to play with the Tsarevich,’ Sofka
would say, grimacing at how ridiculous it all was, yet pleased at
the name-dropping. A pretty, mischievous-looking child in white
muslin, with long, dark plaits and large, shrewd, almond eyes
gazed out. We’d pass through the Revolution, the escape to
England, the marriages, working for Laurence Olivier and the
Old Vic, the war, the Communist Party, right up to Jack and
their gaggle of whippets out on the moor. A dash across the
twentieth century and a life like a seismograph of its great events
and political movements.
Jack’s funeral was at Bodmin Crematorium, where we’d all
gathered for Sofka’s ten years previously. The humanist (brought
in to respect Communist sensibilities) was friendly and sensible, but made me nostalgic for a little ‘opium of the people’, which
can soothe these desolate moments so skilfully. Afterwards, in
the car park, my Uncle Ian handed me two large cardboard
boxes – there had finally been an agreement that I could take
Sofka’s papers. But before I took my treasure back to Athens I
contacted various people who had known Sofka. First call in
London was my Great-uncle Kyril. Aged ninety-four, he is the
younger brother of my Zinovieff grandfather, who died before
I was born, and is friend, confidant and substitute grandfather to
me all at once. Uncle Kyril is one of the few Russian émigrés still
around who remember Russia before the Revolution (‘From
Rasputin to Putin,’ as he quips), and who knew Sofka when she
was young.
Tall, thin and still handsome, with a long face and aquiline
nose, Uncle Kyril is always well dressed, favouring a jacket and
tie even at home. With his many languages, daunting intellect
and phenomenal memory, there are enough clues to suggest that
he worked in intelligence for his adopted country. But he won’t
talk about that, merely saying that he joined the Ministry of
Defence after the war. Until recently, he resolutely ignored his
advanced age, but his blue eyes have gradually lost their sight,
and by the time I went to see him, he was only distinguishing
between dark and light. I wanted to ask his advice on writing
about Sofka, even though I knew that he didn’t have the best of
opinions about his former sister-in-law. I was not prepared,
however, for what emerged.
‘I liked her very much when I first met her,’ he began
cautiously, trying to be fair. ‘We recited poetry to each other. I
thought she had an original mind. But she should never have
married my brother. She and Leo were completely unsuited.’
‘Sofka liked to épater les bourgeois,’ he continued. ‘She
enjoyed shocking people. And she was very promiscuous. When I say promiscuous, I mean the sleeping-with-the-windowcleaner-
and-postman-sort-of-promiscuous.’ I laughed, but Kyril
persisted, using words like ‘needs’ and ‘nymphomania’ with an
ominous air.
‘Kinsey said the only definition of a nymphomaniac is
someone who has more sex than you do,’ I retorted, trying to
find some defence for Sofka, and Uncle Kyril laughed too.
‘Her mother also had many lovers,’ said Uncle Kyril. ‘And
don’t forget, her family, the Bobrinskys, have a direct line right
back to Catherine the Great. It was in the blood.’ I felt the
uncomfortable implication of this biological determinism
lurking, but I didn’t say anything.
‘I suppose I must have been very influenced by the aura
surrounding your grandmother,’ Uncle Kyril admitted. ‘It was a
very unfavourable one, I must say.’ I could sense Kyril’s generous
nature losing the battle. He is one of the wittiest
conversationalists I know, but that day he seemed tense. A
seventy-year-old resentment against the person who made his
brother unhappy and who broke ranks with her fellow Russians
could not be suppressed. I had never seen him quite like this.
‘I was speaking with some Russians the other day,’ he went
on. ‘And Sofka’s name cropped up. “Filth!” That’s what they
said about her. You must understand what all the Russian
refugees felt about Sofka’s Communism. She was at best
extremely naïve to believe in Communism during the Stalinist
period, or to think that there is any distinction between the two
doctrines of Nazism and Communism. They are the same thing.
Becoming a Communist when you are a Russian refugee is like
a Jew from Germany becoming a Nazi. There’s no difference.
And after the war, people said, “Look, she had no sense of
morals anyway, and she’s just the kind of person who joins the
Communist Party!’’
‘But my sister could never forgive her for what she did with
the children,’ said Uncle Kyril. ‘She behaved monstrously. She
just left Ian as a baby of three weeks with my parents and went
off with her lover. But apparently she didn’t make Grey happy
either. Becoming a rear-gunner in the RAF was practically a
form of suicide. We all believed that he didn’t want to go on
living.’
If I was a little shocked by the onslaught, I was also fascinated.
If true, Uncle Kyril’s annihilation left Sofka with little integrity.
I found some things hard to believe, but I was still left with many
questions. It seemed impossible to me that Sofka hadn’t really
loved Grey, but could their relationship have been more
complicated than I imagined? And did she really abandon such
a young baby? Could she have been as wilfully selfish and
destructive as her in-laws claimed? I wondered too about the
Communism. What were her motives? And did she care about
how other exiled Russians felt about her?
‘She may have changed, later . . . that I don’t know,’ Kyril
said as he kissed me goodbye – three times, Russian-style. His
advice was to think again about writing a book about Sofka:
‘Her life isn’t interesting enough – there isn’t enough material.’
But I was becoming steadily more ensnared by my quest to
understand Sofka.
Back home in Athens, I unpacked Sofka’s documents. In
addition to the boxes, I’d acquired several packages of letters
and memorabilia from my uncles, my father and some old
friends. I sat surrounded by piles of papers: pre-Revolutionary
Russian certificates, love letters to Jack, notebooks filled with
quotations and poems, telegrams, appointment diaries, loose
envelopes filled with photos, essays on Shakespeare’s plays,
drafts of memoirs, passports, photograph albums. They smelled
musty and old. Sometimes I thought I got a whiff of the cottage
(dogs, woodsmoke, melted butter and damp bathroom), but then
it just seemed like dust. They were an opening to Sofka’s life but
also a confirmation of her death.
I was now full of questions; there seemed to be certain
discrepancies and gaps in Sofka’s own portrayal of her life. What
really went on with Grey? During Sofka’s lifetime he had seemed
an almost sacred subject – too painful and significant to talk
about. Even his son, Patrick, claimed to know almost nothing
about his father. I wanted to find out what sort of person he
really was. Uncle Kyril’s warnings of unreliability and
promiscuity haunted me. The idea that Sofka might have
betrayed the supposed love of her life spurred me on to find out
more about what her priorities were. I wanted to get to know
her well enough to understand her motives as well as her actions.
And what about Leo, my grandfather? What was his story? All
I knew were the stiff 1930s photographs of a severe if
interesting-looking man, with round spectacles and sparse hair.
Nobody spoke about how he lived.
My solution was to begin at the beginning and to look at the
extraordinary intertwining of fate and character which
produced such extremes in Sofka’s life. She always felt herself to
be firstly a Russian, claiming jokily that ‘All Russians are crazy!’
And her own definition of the Russian character was based on its
contrariness: ‘a paradox, a series of conflicting elements . . .
mysticism and realism, apathy and achievement, thirst for
knowledge and abysmal ignorance, idealism and greed . . .’.
Sofka’s story wasn’t just the familiar one of a princess who loses
her privileges, or an exile who loses her homeland. She was a
refugee from Communism who embraced the philosophy of
her supposed enemy. Here was a strongly emotional person who
could show remarkable detachment, a mother who placed other
priorities – romantic love, literature, work and travel – before her
children. Sofka behaved as many men have always done, but if this
is still provocative and unusual, in her era it was far more shocking.
The deeper I dug, the more fascinating these oppositions
appeared: the principled, practical person who extolled the
pleasures of drinking, party-going and far niente, and the
sensitive woman who longed for security yet lived a life which
practically ensured that she remained broke and peripatetic.
Because I seek for roots who am a leaf
Whirled blind upon a gale,
Because I strive for stillness through the storm,
Because I long for peace . . .
she wrote in her forties, when stillness and peace were still years
away.
Before going back to Sofka’s origins, I finished reading the
diary. It was one of her many Russian admirers in Paris who
offered her a way out. Nikolai evidently had connections in the
right place, and promised that he could raise the fifteen thousand
francs necessary to smuggle Sofka out of the country through
unoccupied France and then Spain. The agreement was that the
lenders would be paid back double after the war.
On 5 December, there is a pencil scrawl:
Just back from seeing Nikolai – he has fixed for me to leave
on 10th. Not a word to anyone, specially not parents. No
luggage. He got money from all round . . . Hardly dare even
think, can’t wait, can’t wait.
Monday 8 December
Darling. I do love you. It’s agony cold today – a black frost.
Bloody. G’night, beloved – please not to forget me.
The writing in the diary ends there. The planned escape was
only two days away. Early the next morning, there was a loud
knocking on the door. Sofka opened it to find a French
gendarme. He was not unpleasant, but firm. She must go with
him, he told her, and bring things for twenty-four hours.